Step one is to think about an English key phrase that’s much like the international phrase. For instance, the French phrase for “fish” is “poisson” so your key phrase is perhaps “poison” as a result of it’s much like the French phrase. Attempt to choose a noun for the key phrase, as a result of it should make the subsequent step simpler.
The second step is to visualise an affiliation between your English key phrase and the English translation of the international phrase. On this case, we’d visualize an affiliation between “fish” and “poison.” Perhaps you possibly can visualize a poisonous pond with all of the fish floating on the floor, or perhaps you’d image somebody consuming some fish after which dropping over lifeless. The extra dramatic you make your visualizion, the more practical it is going to be as a reminiscence instrument.
Now, if you should bear in mind the French phrase for “fish,” you’ll bear in mind the visible scene and can recall the phrase “poison.” It will lead you to the proper phrase “poisson.”
This system also can work in reverse – going from the international phrase to the English translation.